在工作的世界中...有著甲乙兩方...
甲方是委託方(也就是雇主,付錢的人)
乙方是承接方(也就是業者,執行的人)

甲方擁有著極大的權利,因為成敗與否,是由他來定義的,是否可以驗收也由他們來定義.乙方辛苦了一點,因為得想盡辦法來達到甲方的要求跟期望,以達到專案的期待,收取最終改得到的報酬.

其實人生就如同工作.你永遠都在甲乙兩方中遊走,舉幾個例子:

 

  • 考試的學生們,你們就是乙方執行著甲方(台清交成政)給你們的門檻,努力擠進他們所定義的窄門,台清交成政的錄取模式會深深的影響著你們大三大四的讀書方式.從這個角度來看你就知道甲方擁有多麼大的權利,他操控乙方的生存模式,他可以輕易的讓你臣服...因為不服從的話,總會有另外的乙方會進來.-->從此可以知道這世界上甲方的權力有多大

 

 

  • 而在感情世界中,追求者就是乙方,你一直在博取被追求者(甲方)他的喜悅,當然從感情世界你可以了解到一點,沒有永遠的甲方或乙方...A男追到B女,之後A男又喜歡上其他人,換B女苦苦哀求他不要這樣,此時甲乙兩方的角色就互換了.-->從此可知道不要小看或刻意貶低乙方,乙方也可能是日後的甲方

 

 

  • 或者我們可以從工作來看有一家大家都聽過的公司叫做"microsoft",他在草創的初期幫著ibm跟apple做軟體代工,他們就是乙方,而等到PC的時代來臨時,他們的OS如同君臨天下的控制了超過70%甚至可以說80~90%的用戶,這個時期他們成為了商場巨鱷,從此甚麼可以在他的平台上跑...硬體需要怎麼配合...開始變成由他們來定義...他們從大家呼之則來,揮之則去的乙方,扮成了"我說了算"的甲方-->從此可知道不要以為你的執行者,不會在日後的某一天變成你的發包商...小看或惡搞乙方的甲方,你可能得啟導不要在某一天你變成了卑微的乙方

 

 

而人生呢?在你的一生中...你常在甲乙兩方的角色互換,只是多跟寡而已...



    • 給現在多處在甲方模式的你,留給乙方一些空間,留一些餘地跟不斷的從對方的角度思考,沒有人永遠在漲停板,這些你給乙方的空間跟餘地或許會是你日後跌停時的救命仙丹.


  • 給現在多處在乙方模式的你,努力做好自己該做的即可,不要貪心,你的貪婪甲方都看在眼裡,天下沒有白吃的午餐,甲方給你越大的報酬,你要有自知之明,相對一定是有越高的風險.不要一直受控於甲方,只要你好好的做,這世界那麼大...其實後退一步看,你會發現不缺甲方,或許轉個念後你在日後會變成甲方,其實乙方可以過得很有尊嚴.也可能在某天轉換了角色.

人生就是這樣上帝會給你機會當任甲方,也會給你在某個時間點擔任著乙方,你不用太擔心...或許這只是他在考驗,考驗著怎麼給你在人生的旅程中打個分數.不要留戀於當甲方的權勢,不要沮喪於當乙方的卑微,如果都只是過程你應該盡情享受,切記 : "當個不留戀的甲方...當個夠瀟灑的乙方"

 

not the end. to be continue.

劉逸

創作者介紹
創作者 劉逸 的頭像
劉逸

劉逸的留意世界

劉逸 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • jh17710@gmail.com
  • 劉逸您好,

    在工作的世界中,一般平凡人都不和甲方有任何接觸。在感情的世界中,一般平凡人在一生中找不到可以認真追求的對象。在人生中,是的,現在的人生離不開金錢交易,三餐都得花錢;也就離不開甲乙兩方的角色。在這個範圍裏頭,您說得很好。

    不知道您有沒有興趣幫我在臺灣找一些人,完成一個軟體計劃?我想先在臺灣試試,所以把今天寫好的給微軟的企劃書放著。如果您有興趣,請給我回電郵,我就把企劃書電郵給您。

    我移民美國三十年,在洛杉磯住了四年然後搬到西雅圖,一直住在Redmond;還曾經做過維修公司的地勤技術員,在微軟總部給他們的員工排解了一年半的電腦故障。做過六年的錄影帶出租店老闆,把租帶業務條碼劃。最後在州政府上班十三年,於今年三月一日退休。退休後,全心進行我的一生志願:世界語。我的企劃書是一個起步:把我整理出來的 “英語和漢語共用的音標” 給電腦化,讓電腦可以把輸入的句子和文章,實用而固定的讀出來;并且可以讓學生錄下自己的例句,再選一個 ”樣版“,讓電腦軟體幫學生做對照,幫助學生改進發音。”樣版“可以找新聞主播,名歌手,政府發言人或名人錄製基本音色,由軟體加以邏輯擴充。電腦的音色也可以採用 ”樣版“ 的平均值。

    這樣,在中國和美國所有教成人學習對方語言的公司,都可以把這個發音軟體用在他們的產品裏頭。這就是商機。
  • jh17710@gmail.com
  • 同一組音位(一種語言中最小的發音單位,有韻母,聲母和半韻母)結合成的發音,在不同的族群卻給了不同的意義;所以,產生許多不同的語言。

    同樣的發音器官,在不同的文化卻往往選擇了不同局部的聲母,韻母和半韻母的結合;一個文化既不會採用所有的(每一個)IPA所列出的音位;在選擇一部分IPA音位以後,它也不會接受那一部分音位的所有可能的發音組合。所以,每一種語言的所有發音組合都非常有限。

    因爲族群或個人的器官結構有些差異,所以,在同一個IPA發音位置採用相同的發音方式,所發出來的音仍然會有一些不一樣,叫做音色(鄉音或重音);因爲結合其它聲母而讓一個韻母發音長度改變或音質轉變,總是必然的現象;另外,因爲連續發音,在音節相接時,必定隨著說話的速度而產生聲調上,發音時間長度上或音質上的自然變化;以上各種必然會發生的不同發音,不應該編列不同的音標符號。

    按照上列的簡明重點,我改良了漢語的IPA(International Phonetic Alphabet)而且糾正了 Pinyin(拼音),創立了第一代全球輔助音標APA。我叫它 CAPA(Chinese Auxiliary Phonetic Alphabet), 把它當作第一代APA,編號爲APA1。APA1包含一個音標系統,可以當作漢語的音標系統。

    接著我改良了英語的IPA(叫做ENPA,English Phonetic Alphabet;然而,給Microsoft的叫做MEPA,Microsoft English Phonetic Alphabet;給谷歌的叫做GEPA)然後把兩個IPA音標合并成一個APA2。

    我正想找微軟或谷歌一起利用APA2,開發一個電腦發音軟體。

    這將是第一個可以同時給英語和漢語的學生,讀出所有用APA2輸入的 “混編” 英語句子和漢語句子的軟體。

    其中包括許多發音學的細節和現有發音教學的檢討,這些研究結果,在編寫軟體時都必須考慮進去,然後電腦自主發出的聲音才能夠符合人們日常說話的聲音。至於音色,那就是可以做成游戲的領域。爲了完成這個計劃,我已經研究了四十五年,出版了三本書,還有兩本在明年一月二十九日以前能夠面市。所以,我正積極的找軟體公司來合作。
  • jh17710@gmail.com
  • 雖然微軟和谷歌都在附近,但是,我又想讓臺灣人來開發APA2。不知道臺灣有沒有軟體公司可以勝任?如果您知道有公司可以做,請回email。收到email後,我可以把寫好的企劃書email給您和那家公司參考。

    在我的計劃中,第一代APA1免費而第二代APA2則可以向語言訓練公司收取使用費。所以,這是有商機的軟體。請速回郵給我:jh17710gmail .com,謝謝。

    John Huang 黃志鴻 2015年11月19日

    PS:如果APA2 成功的掌握了英語和漢語的電腦化混合發音,那麽,我的最初心願就可以順利完成。我在2005年就已經把臺灣話的IPA改良成爲TAPA(Taiwanese Auxiliary Phonetic Alphabet),出版了第一本書。如果APA2成功,我可以把CAPA, ENPA和TAPA合并成APA3,還可以把APA3 賣得比APA2 更加便宜來向全世界推廣臺灣這個全球最先進的民主國家。TAPA還可以成爲臺灣話的世界通用音標。
  • 悄悄話